Hi ha grans autors i K.P. Kavafis (1863-1933) és un dels grans entre els grans que no deixen mai de sorprendre. Quan sembla que ja se’n coneixen tots els caires i replecs, apareix en el seu arxiu algun text que ens descol·loca. Quan la filòloga italiana Renata Lavagnini va descobrir el manuscrit del conte A la llum del dia, es va adonar de seguida que es trobava davant d’un text excepcional, tant per la seva temàtica com pel gènere narratiu que Kavafis havia escollit per donar-hi forma.

L’hel·lenista, escriptor i professor Eusebi Ayensa (Figueres, 1967) ha traduït a la llengua catalana per primer cop i ha prologat el llibre que Edicions Reremús ha publicat i que es presenta dijous, a les vuit del vespre, a la biblioteca Iu Bohigas de Salt. En l’acte hi participaran Anna Burrassó i el mateix Eusebi Ayensa.

Deixa un comentari